-
1 масленица
-
2 carnevale
m1) карнавал; масленица2) веселье, праздник•Syn:••di carnevale ogni scherzo vale prov — на карнавале всякая шутка хорошаdopo il carnevale viene la quaresima prov — не всё коту масленица -
3 carnevale
м.1) карнавал, масленица2) веселье, праздник* * *сущ.общ. веселье, карнавал, масленица, праздник -
4 -G278
tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino
prov. ± повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сложить.E papà: «Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino».
Dimenandosi Isidro dal troppo ridere: «Lardo Maretto — condimento perfetto». (L. Compagnone, «L'amara scienza»)Папа: «Не все коту масленица!» Исидро, фыркая от смеха: «Масленица всем нравится». -
5 festa
f1) праздник, празднествоfesta civile — гражданский праздникfesta nazionale — национальный праздникfeste comandate / di precetto — религиозные праздникиfeste mobili — передвижные праздники (Пасха, Вознесение, Троица)la festa di qd разг. — день рождения / именины кого-либоla festa del titolare церк. — храмовой праздникgiorno di festa — праздничный / нерабочий деньfare una festa — праздновать; справлять праздник разг.dare / augurare le buone feste — поздравлять с праздникомguastare la festa — испортить праздник (также перен.)essere della festa — быть в числе приглашённыхmezza festa — короткий день ( перед праздником)fare gran festa / tante / molte feste — бурно радоватьсяfesta di colori / di luci — яркость красок / светаfare la festa a qc — воздать должное чему-либо ( только о пище)far festa a qd — радоваться кому-либо; приветствовать кого-либоla natura è in festa — природа полна ликования•Syn:gioia, letizia, allegria; domenica, giorno festivo, festività, vacanza; solennità, anniversario; bisboccia, ribotta, divertimento, feria, gozzoviglia, scampagnata, gazzarra, baldoriaAnt:••fare la festa a un patrimonio — прокутить / растранжирить, промотать состояниеfare la festa a qd ирон. — расправиться с кем-либо, прибить / прост. прихлопнуть кого-либоconciare / accomodare per (il dì del)le feste шутл. — задать трёпку; отделать по первое числоè finita la festa! — кончен бал!; всё кончено / пропало!ogni giorno / tutti i giorni non è festa prov — не всё коту масленицаpassata la festa; gabbato il santo prov — праздник прошёл - святого побоку -
6 giovedì
mgiovedì grasso — четверг на Масленице; широкая Масленицаgiovedì santo — великий / страстной четверг••perdere un giovedì — быть не в себе, тронуться -
7 moglie
favere moglie — быть женатымSyn:••è da moglie — ему пора женитьсяtra moglie e marito non mettere un dito prov — муж и жена - одна сатана; муж с женой ругайся, а третий не мешайсяchi ha moglie; ha doglie prov — завёл жену - забудь тишинуchi moglie non ha mogli mantiene prov — у кого нет своей жены, у того есть чужиеmogliei e buoi dei paesi tuoi: prov — см. donna -
8 settimana
f1) неделяsettimana corta — короткая / сокращённая, пятидневная рабочая неделя, пятидневка разг.riscuotere la settimana — получить недельную плату3) недельный / семидневный отдыхsettimana azzurra — отдых на воде / у моря / на озере ( по сниженным ценам)settimana verde — зимний отдых на берегу моря•Syn: -
9 кот
м.1) gatto••купить кота в мешке — comprare una gatta nel saccoне все коту масленица — tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino; dopo il carnevale viene la quaresima -
10 carnevale
-
11 festa
fèsta f 1) праздник, празднество le Feste -- рождественские и новогодние праздники festa civile -- гражданский праздник festa nazionale -- национальный праздник feste comandate-- религиозные праздники feste mobili -- передвижные праздники (Пасха, Вознесение, Сроица) festa di famiglia -- семейное торжество la festa di qd fam -- день рождения <именины> кого-л la festa del titolare eccl -- храмовой праздник la festa di un santo eccl -- день памяти святого festa di ballo, festa danzante -- бал a festa -- по-праздничному giorno di festa -- праздничный <нерабочий> день fare una festa -- праздновать; справлять праздник (разг) dare le buone feste -- поздравлять с праздником buone feste! -- с праздником! guastare la festa -- испортить праздник (тж перен) essere della festa -- быть в числе приглашенных 2) выходной день, отпуск, каникулы mezza festa -- короткий день (перед праздником) far festa -- отдыхать, не работать 3) fig радость, ликование fare gran festa, fare tante feste -- бурно радоваться festa di colori -- яркость красок fare la festa a qc -- воздать должное чему-л (только о пище) far festa a qd -- радоваться кому-л; приветствовать кого-л la natura Х in festa -- природа полна ликования fare la festa a un patrimonio -- прокутить <растранжирить, промотать( разг)> состояние fare la festa a qd iron -- расправиться с кем-л, прибить <прихлопнуть (прост)> кого-л conciare per le feste scherz -- задать трепку; отделать по первое число Х finita la festa! -- кончен бал!; все кончено!, все пропало! fai festa! -- отстань! ogni giorno non Х festa prov -- ~ не все коту масленица passata la festa, gabbato il santo prov -- праздник прошел -- святого побоку -
12 giovedì
-
13 moglie
móglie f жена moglie legittima -- законная жена <супруга> prendere moglie -- жениться avere moglie -- быть женатым riprendere moglie -- жениться во второй раз Х da moglie -- ему пора жениться tra moglie e marito non mettere un dito prov -- ~ муж и жена -- одна сатана; муж с женой ругайся, а третий не мешайся non ride sempre la moglie del ladro prov -- ~ не все коту масленица chi ha moglie, ha doglie prov -- ~ завел жену -- забудь тишину chi moglie non ha mogli mantiene prov -- у кого нет своей жены, у того есть чужие moglie e buoi dei paesi tuoi prov -- ~ жену и быка не бери издалека -
14 settimana
settimana f 1) неделя settimana lunga -- полная рабочая неделя settimana corta -- короткая <сокращенная, пятидневная> рабочая неделя, пятидневка (разг) settimana grassa -- ~ масленица Х di malumore per tutti i sette giorni della settimana -- он все время в дурном настроении sono di settimana -- всю эту неделю я дежурю 2) недельный заработок riscuotere la settimana -- получить недельную плату 3) недельный <семидневный> отдых settimana azzurra giorn -- отдых на воде <у моря, на озере> (по сниженным ценам) settimana bianca giorn -- отдых на лыжах (с низкой оплатой в гостинице) settimana verde giorn -- зимний отдых на берегу моря -
15 carnevale
-
16 festa
fèsta f 1) праздник, празднество le Feste — рождественские и новогодние праздники festa civile — гражданский праздник festa nazionale — национальный праздник feste comandateballo, festa danzante — бал a festa — по-праздничному giorno di festa — праздничный <нерабочий> день fare una festa — праздновать; справлять праздник ( разг) darele buone feste — поздравлять с праздником buone feste! — с праздником! guastare la festa — испортить праздник (тж перен) essere della festa — быть в числе приглашённых 2) выходной день, отпуск, каникулы mezza festa — короткий день ( перед праздником) far festa — отдыхать, не работать 3) fig радость, ликование fare gran festa, fare tantefeste — бурно радоваться festa di colori [di luci] — яркость красок [света] fare la festa a qc — воздать должное чему-л ( только о пище) far festa a qd — радоваться кому-л; приветствовать кого-л la natura è in festa — природа полна ликования¤ fare la festa a un patrimonio — прокутить <растранжирить, промотать ( разг)> состояние fare la festa a qd iron — расправиться с кем-л, прибить <прихлопнуть ( прост)> кого-л conciareper le feste scherz — задать трёпку; отделать по первое число è finita la festa! — кончен бал!; всё кончено!, всё пропало! fai festa! — отстань! ogni giornonon è festa prov — ~ не всё коту масленица passata la festa, gabbato il santo prov — праздник прошёл — святого побоку -
17 giovedì
-
18 moglie
móglie f́ жена moglie legittima — законная жена <супруга> prendere moglie — жениться avere moglie — быть женатым riprendere moglie — жениться во второй раз¤ è da moglie — ему пора жениться tra moglie e marito non mettere un dito prov — ~ муж и жена — одна сатана; муж с женой ругайся, а третий не мешайся non ride sempre la moglie del ladro prov — ~ не всё коту масленица chi ha moglie, ha doglie prov — ~ завёл жену — забудь тишину chi moglie non ha mogli mantiene prov — у кого нет своей жены, у того есть чужие moglie e buoi dei paesi tuoi prov — ~ жену и быка не бери издалека -
19 settimana
settimana f 1) неделя settimana lunga — полная рабочая неделя settimana corta — короткая <сокращённая, пятидневная> рабочая неделя, пятидневка ( разг) settimana grassa — ~ масленица è di malumore per tutti i sette giorni della settimana — он всё время в дурном настроении sono di settimana — всю эту неделю я дежурю 2) недельный заработок riscuotere la settimana — получить недельную плату 3) недельный <семидневный> отдых settimana azzurra giorn — отдых на воде <у моря, на озере> (по сниженным ценам) settimana bianca giorn — отдых на лыжах ( с низкой оплатой в гостинице) settimana verde giorn — зимний отдых на берегу моря -
20 Ciambella
См. также в других словарях:
Масленица — «Масленица» … Википедия
Масленица Преображенского поста — армянский церковный праздник предшествующий недельному посту Армянской Апостольской Церкви в честь Преображения Иисуса Христа. Отмечается по традиции в одно из воскресений конца июня или в июле. Традиции и обычаи Согласно армянской церковной… … Википедия
Масленица Передового поста — Масленица Передового поста армянский церковный праздник предшествующий Передовому посту Армянской Апостольской Церкви. Традиции и обычаи Масленица Передового поста является церковным праздником Армянской Апостольской Церкви, который… … Википедия
Масленица святого Григория Просветителя — Масленица святого Григория Просветителя армянский церковный праздник предшествующий посту Армянской Апостольской Церкви в честь праздника обретения мощей св. Просветителя. Традиции и обычаи Масленица св. Гр. Просветителя является церковным… … Википедия
Масленица Иаковова поста — армянский церковный праздник предшествующий Иаковову посту Армянской Апостольской Церкви. Отмечается по традиции в одно из воскресений начала середины декабря Традиции и обычаи Согласно армянской церковной традиции: Масленица является… … Википедия
Масленица Обретения Креста на горе Вараг — армянский церковный праздник предшествующий посту Армянской Апостольской Церкви в честь обретения Креста на горе Вараг. Отмечается по традиции в одно из воскресений сентября Традиции и обычаи Согласно армянской церковной традиции: Масленица… … Википедия
Масленица Пятидесятидневного поста — армянский церковный праздник предшествующий пятидесяти дневному посту Армянской Апостольской Церкви перед праздником Святого Рождества Богоявления, одним из 5 праздников ААЦ, которые являются точками отсчета для установления дат других праздников … Википедия
Масленица Рождественского поста — армянский церковный праздник предшествующий Рождественскому посту Армянской Апостольской Церкви. Отмечается по традиции 29 декабря, за семь дней до Рождества[1] Традиции и обычаи Согласно армянской церковной традиции: Масленица является… … Википедия
Масленица Успенского поста — армянский церковный праздник предшествующий Успенского посту Армянской Апостольской Церкви. Отмечается по традиции в одно из воскресений начала середины августа Традиции и обычаи Согласно армянской церковной традиции: Масленица является… … Википедия
Масленица Воздвиженского поста — Масленица Воздвиженского поста армянский церковный праздник, предшествующий недельному посту Армянской Апостольской Церкви в честь праздника Воздвижения Креста Господня, является одним из 5 праздников ААЦ, которые являются точками отсчёта… … Википедия
Масленица: история и традиции праздника — Масленица – древний славянский праздник, пришедший к нам из языческой культуры и сохранившийся после принятия христианства. Церковь включила Масленицу в число своих праздников, назвав его Сырной, или Мясопустной неделей, так как Масленица… … Энциклопедия ньюсмейкеров